許多爸媽對於要教小孩功課感到苦惱,因為歷經多次教改,許多國字的讀音都已經不同。一位媽媽在網路上抱怨,日前在教就讀國小的孩子國語時,在課本上看到「高麗菜」的讀音瞬間傻眼,完全不知道該怎麼教下去。
一名女網友在《爆廢1公社》貼出孩子的課本照片,從畫面中可以看見,國語課本上高麗菜的麗字,標示讀音為二聲「ㄌㄧˊ」,並非一般日常生活常說的四聲「ㄌㄧˋ」,原PO傻眼吐槽道,以後稱讚別人都要說「你長得好美麗(ㄌㄧˊ)」,並針對教改表示不以為然。
這則貼文曝光後,短時間就吸引超過900名網友留言討論,「看了小孩的課本才知道現在要這麼念」、「改這個到底有啥意義」、「只好交給安親班教了」、「教改我都隨他改,日常口語才是最重要的」、「我現在檢查國語作業,想糾正小孩罵人時,先叫她拿課本來我確認一下是誰錯」,也有網友表示,只要用台語念就會懂了,「哥雷菜啊! 有什麼問題嗎」、「ㄍㄠㄌㄧˊ沒錯,台語也是一樣的音」。此外,也有人解釋高麗指的是國名,是以前韓國的意思,才會有這樣的讀音。
不過讓人霧煞煞的讀音可不只這一個,先前藝人魏如萱陪兒子看卡通時,意外發現「蛤蜊」的讀音跟自己認知的不同,她便在IG發問,「如果考試寫成ㄍㄜˇㄌㄧˋ這題就是錯,這樣對嗎?」魏如萱也表示下次吃火鍋時,會試著用正確讀音「ㄍㄜˊㄌㄧˊ」點餐。此外,先前有網友去買日式料理「丼飯」時,卻因為發音太正確被店員糾正,「是ㄉㄨㄥˋ不是ㄉㄢˇ」,讓該名網友哭笑不得,「大家都做錯的事,做久就變對了」。