導語:他和他的未婚夫去了新山出差。他提到他們把車停在Taman Pelangi附近,然後拿出一些新加坡元兌換成馬來西亞令吉。五分鐘後,他們回來時,看到左後窗戶被砸碎,他們的物品不見了。他們的護照、錢包、包和個人物品都在光天化日之下被盜。
網民分享:
You ever travel somewhere new and forget to follow the local customs? Like the tried-and-tested Malaysian custom of not leaving valuables in the car unattended?
Well, a pair of Singaporeans found out what happens when you leave your valuables behind after they drove up to Johor Baru earlier last week as Facebook user Has Razy recounts in a post dated January 25.
你有沒有去過新的地方,忘記遵守當地的風俗習慣?就像馬來西亞的習慣,即不把貴重物品放在無人看管的車裡,這一點經過了反覆試驗? 正如Facebook用戶Has Razy在1月25日的一篇帖子中所述,上周早些時候,一對新加坡人開車去Johor Baru後,了解到了當你把貴重物品留下時會發生什麼。
Source:
He and his fiancé had taken a trip to Johor Baru to run some errands. He mentions them parking the car near Taman Pelangi and getting out to change some Singaporean Dollars to Malaysian Ringgit.
Returning five minutes later, they were greeted with the sight of their rear left window smashed in and their belongings missing. Their passports, wallets, bag, and personal belongings were all but stolen in broad daylight.
他和他的未婚夫去了新山出差。他提到他們把車停在Taman Pelangi附近,然後拿出一些新加坡元兌換成馬來西亞林吉特。
五分鐘後,他們回來時,看到他們的左後窗戶被砸碎,他們的物品不見了。他們的護照、錢包、包和個人物品都在光天化日之下被盜。
Source:
In the post, Hus Razy writes that it was a headache to acquire the necessary documents he needed to get back to Singapore. Given that the car-looters are relatively low in Singapore compared to Malaysia, it』s understandable that one may overlook their safety.
在帖子中,Hus Razy 寫道,獲得返回新加坡所需的必要文件是一件令人頭疼的事情。與馬來西亞相比,新加坡的盜車者相對較少,人們可能會忽視他們的安全,這是可以理解的。
Source:
Meanwhile, the car needed to be patched up with trash bags and some tape.
同時,這輛車需要用垃圾袋和一些膠帶修補。
Source:
Some netizens who saw his post commented that it wasn』t careful of him to have left his valuables unattended in his car, especially in JB. Others were more critical, blaming him for his 「carelessness」.
一些看到他帖子的網民評論說,他太不小心了,把貴重物品放在車裡無人看管,尤其是在JB。其他人更挑剔,指責他「粗心大意」。
Source:
However, everybody agrees that it』s great nobody got hurt.
然而,大家都說,沒人受傷是件好事。
We hope Razy recovers from his ordeal soon and has a better year ahead! For the rest of you, we urge our readers to be more careful with their security, especially with the upcoming festive season. Crime doesn』t sleep and neither should our vigilance.
我們希望Razy能儘快從不幸的事件中恢復過來,並有更好的一年。對於其他人,我們敦促我們的讀者更加小心他們的安全,尤其是在即將到來的節日季節。罪犯不會休息,我們也應該時刻保持警惕。