在全世界最被熟知的一句日語就是「ありがとう(arigatou)」(謝謝)。然而大家是否知道,實際上,在大阪、福岡、北海道等日本各個區域謝謝的表達方式是不一樣的。旅行中,如果用當地方言說謝謝,想必當地人一定會很高興!記住道謝的方言以便在訪日旅行中使用吧!
【請記住!其1】 大阪和京都的「ありがとう(arigatou)」是「おおきに(ookini)」!
據說本來是非常、很這些表示程度較高的詞語。它後面還有一句話「おおきに、ありがとうございます(ookini、arigatougozayimasu)」,但現在省略了。
在大阪的餐廳結帳後,聽到服務員說「おおきに、またのおいでを…(ookini、matanooyidewo…)」(謝謝,歡迎再次光臨)時就不會再感到疑惑了吧。在最後說一句「おおきに(o—kini)」,能讓對話圓滑自然。
【請記住!其2】在因熊本熊有名的熊本,「ありがとう(arigatou)」是「ちょーじょー(cho—jyo—)」
寫成漢字的話是重畳(ちょーじょー cyoujyou)。「再次再次」的意思,也就是將「重ね重ねありがとうございます(kasane kasane arigatougozayimasu)」(再次再次感謝)的後半句「ありがとうございます(arigatougozayimasu)」省略了。
【請記住!其3】沖繩的「ありがとう(arigatou)」是「にふぇーでーびる(nife—de—biru)」
最難記住的是沖繩的「にふぇーでーびる(fe—de—biru)」。「でーびる(de—biru)」是です(desu)的意思,還相當於更尊敬的表達方式でございます(degozayimasu)。
【請記住!其4】北海道的「ありがとう(arigatou)」是「いや助かった(iya tasukatta)」
得到別人幫助時常說的一句話「いや助かった(iya tasukatta」(幫了大忙啊),這句話在北海道的方言裡是「謝謝」的意思。北海道雖然是個寒冷的地方,但人們的心都很溫暖。
還有很多其他不同地方的「ありがとう(arigatou)」!
東北
青森縣:ありがとうごす / めやぐだ(arigatougosu / meyaguda)
福島縣:たいへん / してもらって(taihen /shitemoratte)
岩手縣:ありがとうがんす(arigatougansu)
宮城縣:まんずどうもね(manzudoumone)
山形縣:おしょうしな(osyoushina)
新瀉縣:ごちそうさまです(gochisousamadesu)
秋田縣:おぎに(ogini)
北陸
富山縣:ごちそうさま / きのどく(gochisousama / kinodoku)
福井縣:きのどくな / おうきのう(kinodokuna / oukinou)
石川縣:きのどくな / あんやと(kinodokuna / anyato)
關東
靜岡縣:おおきに(ookini)
山梨縣:ありがとうごいす(arigatougoyisu)
中部
長野縣:ありがとうござんす(arigatougozansu)
愛知縣:ありがとうさん(arigatousan)
和歌山縣:おおきによ~(ookiniyo~)
岐埠縣:きのどく / うたてー(kinodoku / utateー)
關西
兵庫縣:おおきに / ありがとうおます(ookini / arigatouomasu)
三重県:おおきんな(ookinna)
滋賀県:おおきに(ookini)
山陽・山陰
廣島縣:ありがとうあります / ありがとの(arigatouarimasu / arigatono)
島根縣:だんだん(dandan)
鳥取縣:だんだん / ようこそ(dandan / youkoso)
山口縣:たえがとうございます(taegatougozayimasu)
四國
香川縣:ありがとで(arigatode)
愛媛縣:だんだん(dandan)
德島縣:たまるか(tamaruka)
岡山縣:ありがとうござんす(arigatougozansu)
九州
鹿兒島縣:ありがとうござす(arigatougozasu)
宮崎縣:かたしげない / おおきん(katashigeai / ookin)
長崎縣:ありがとうござす(arigatougozasu)
大分縣:おおきに(ookini)
佐賀縣:あいがとう(aigatou)
總結
當然在日本各地無論哪裡都可以使用「ありがとう(arigatou)」來表達感謝,並不是一定要記住並使用以上的方言。但是,比如在大阪遊玩,當你買了章魚燒後,對店家說一句「おおきに!(ookini!)」,也許這會是讓旅行更愉快的一個小細節。